Встретились два одиночества,
Заяц с зайчихой в лесу,
Вот я ищу пророчество,
Мудрость для зайцев ищу.
Что же ты ищешь,зайчиха?
-Я потеряла красу,
Скакать научилась лихо,
Но так хотелось б косу.
Сели они рассуждали,
Кого бы об этом спросить,
Колючих ежей увидали,
-Как нам с зайчихою быть.
Что вам не нравится,зайцы?
Бог вас такими создал,
Смотри твои ноги без пальцев,
Чтобы ты лихо скакал.
Какие длинные уши,
Я бы хотела косу,
Уши даны,чтоб слушать,
Слышишь,ты слышишь лису?
Уши подняла зайчиха,
Впрямь лисица идет,
Через кустарник лихо,
Скорость сейчас спасет.
Ну что ж,прекрасные ноги,
Еж им вослед прокричал,
Да неплохие вроде,
Раньше не замечал.
Сели на пень посидели,
Чуть отдышался косой,
От страха мы поумнели,
Где бы мы были с косой!
О,страх!Ты начало мудрости,
Это не значит дрожать,
Это не признак тупости,
Когда начнешь рассуждать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."